Traducerea Vechiului Testament a declanșat o revoluție în ce privește accesul la Biblie
Chris Mitchell, reporter CBN: De Rusalii în acest an, acești oameni s-au adunat în Grădina Mormântului, pentru a lucra la răspândirea Vechiului Testament în toată lumea. Ram Gidoomal, fostul președinte al Mișcării Lausanne: Deficitul cu Vechiul Testament se referă la faptul că Vechiul Testament original este insuficient tradus și folosit și deseori greșit înțeles.
Așadar, ne angajăm să facem tot ceea ce putem pentru a accelera traducerea Testamentului Original în fiecare limbă vorbită, pentru a contribui la împlinirea Marii Trimiteri.
Chris Mitchell: Astfel s-a semnat Declarația de la Ierusalim, pentru a elimina deficitul legat de Testamentul Original.
Dr. David Swarr: Acesta a fost scopul consultației. Avem oameni de pe tot globul care s-au adunat aici pentru a se ruga și a căuta pe Domnul, spunând: Doamne, suntem conștienți că acest deficit este foarte mare. Arată-ne ce să facem ca să îl putem acoperi.
Chris Mitchell: David Hamilton de la YWAM, Tineri pentru misiune, a explicat de ce au ales să folosească termenul Testamentul Original, în loc de Vechiul Testament.
David Hamilton de la YWAM: Când ceva este vechi, vrei să îl înlături și să îl înlocuiești cu altceva. Termenul de original vorbește despre o temelie cu o moștenire și o valoare pentru toate generațiile. Testamentul Original a fost Biblia folosită de Isus și de apostoli și vrem ca toată lumea să aibă acces la ea. Noul Testament este cel mai bine înțeles când este legat de Testamentul Original.
Chris Mitchell: Ei mai evidențiau faptul că este chiar nevoie de el pentru a înțelege Noul Testament.
Testamentul Original reprezintă fundamentul înțelegerii Evangheliei Împărăției predicată de Isus.
David Hamilton: Vă puteți imagina, cineva citește Noul Testament și ajunge la David, Avraam, Moise, Ghedeon sau alți eroi ai credinței, sau locuri precum Betel, Ierihon sau Ierusalim, sau evenimente precum trecerea Mării Roșii sau mana din deșert și nu are nici cea mai mică idee despre ce este vorba. Ce s-a întâmplat ? Cine au fost personajele ?
Chris Mitchell: Pentru a ilustra acest lucru, au publicat Gap Testament, o versiune a Noului Testament din care sunt scoase toate relatările din Testamentul Original.
David Hamilton: Când este un citat direct, textul este inexistent. Când apare o aluzie, literele sunt șterse. Așa arată de exemplu Fapte 7, când Ștefan vorbește în predica sa, pentru care l-au și ucis, și în care doar două versete nu sunt din Testamentul Original. Puteți vedea, în timp ce parcurgeți textul, cum diferite părți lipsesc, fiindcă atunci când citești în Noul Testament fără o înțelegere a celui original, nu ai o imagine clară a scopurilor lui Dumnezeu. Noi dorim ca plinătatea Cuvântului bun al lui Dumnezeu să fie disponibilă tuturor oamenilor. Scopul este să avem Cuvântul întreg pentru lumea întreagă.
Chris Mitchell: Acum vine partea de strategie, de unelte și de ajutorul de care e nevoie pentru a îndeplini acest obiectiv imens.
Samuel Chiang, director executiv al Global Evangelism Network: Mai întâi Îi vom cere Domnului ca Duhul Său să stârnească inimile oamenilor în a dori să participe și să înțeleagă cât de importantă e singura Scriptură pe care apostolii lui Isus și Pavel au avut-o, adică Testamentul Original.
Chris Mitchell: Ei îndeamnă Trupul lui Hristos să li se alăture.
Samuel Chiang: Dacă aveți această dorință pe inimă, să înlăturăm deficitul acesta, vă invităm să vă rugați în acest sens. Rugați-vă pentru toate limbile de pe pământ. 90% dintre limbile pământului nu au Testamentul Original. Începeți să vă rugați pentru acele limbi.
Chris Mitchell: Chris Mitchell, pentru Știrile CBN, de la Ierusalim.
Urmărește acum cele mai noi știri și reportaje creștine accesând pe pagina noastră de facebook: @StirileAlfaOmega! https://facebook.com/StirileAlfaOmega Alte știri și reportaje creștine: https://alfaomega.tv/stiri Știre prezentată în cadrul emisiunii „Jerusalem Dateline” 441 difuzată la Alfa Omega TV în august 2022.












