Biblia pe telefon: Aplicația YouVersion
Wendy Griffith: Pentru a afla mai multe despre aceste progrese palpitante și despre impactul lor, vom vorbi cu dr. John Chesnut, cu noul președinte și director executiv al Wycliffe Bible Translators USA. Dr. Chesnut, vă felicit pentru noua poziție. Bine ați venit la emisiune!
Dr. John Chesnut: Îți mulțumesc, Wendy, este minunat să fiu aici.
Wendy Griffith: Prima întrebare. Cum contribuie tehnologia la o mai bună traducere într-un timp mai scurt a Bibliei?
Dr. John Chesnut: Tehnologia s-a schimbat în domeniul traducerii Bibliei. Ce ne-a luat mulți ani... De exemplu Noul Testament ne-a luat 20-30 de ani. În prezent putem face traducerea în 6 până la 8 ani, ceea ce este incredibil.
Wendy Griffith: În 6 și 8 ani. Asta este o mare diferență.
Dr. John Chesnut: Așa este.
Wendy Griffith: Cum ajută tehnologia popoarele indigene să traducă Biblia în limba lor maternă?
Dr. John Chesnut: Tehnologia ajută oamenii mai mult în munca lor. Ajutăm oamenii să învețe să folosească această tehnologie. Tot mai mulți fac această muncă. Nădăjduim că ei vor continua să traducă mulți ani ceea ce ei consideră că este important pentru ei și pentru bisericile lor.
Wendy Griffith: Cum au revoluționat telefoanele inteligente distribuția și citirea Scripturii?
Dr. John Chesnut: Telefoanele inteligente sunt de folos și sunt tot mai mulți care preferă telefoanele în locul materialelor tipărite. Telefoanele pot duce texte, versete și materiale video în locuri unde materialele tipărite nu pot ajunge. Este vorba de țări în care sunt probleme de siguranță, unde oamenii pot fi prinși cu materiale tipărite. Ei pot folosi telefoanele inteligente pentru a viziona materiale video și a citi texte oriunde este nevoie.
Wendy Griffith: Ați fost prezent vreodată când cineva a ținut pentru prima oară în mână Cuvântul lui Dumnezeu?
Dr. John Chesnut: Da, este uimitor să vezi expresia feței. Noi nu înțelegem asta în Statele Unite. Cuvântul lui Dumnezeu era disponibil când eu m-am născut. Însă, când o comunitate primește Cuvântul lui Dumnezeu pentru prima dată și văd că este în limba lor, că Dumnezeu le vorbește în limba lor, acest fapt are o forță transformatoare.
Wendy Griffith: Este în continuare o misiune periculoasă? Ne amintim de acei misionari care au mers în anii 1950 în Pădurea Amazoniană și nu s-au mai întors. Mulți au murit în acea zonă. Este în continuare periculos să meargă în acele zone și să facă ceea ce faceți voi?
Dr. John Chesnut: Da, există un motiv pentru care unele popoare au rămas neevanghelizate. Fiindcă trăiesc în zonele cele mai dificile din lume. Câteodată, noi din Statele Unite, când situația se înrăutățește, suntem dați afară din țară. Însă oamenii din aceste comunități sunt în cel mai mare pericol. Acestă lucrare contiună să fie un sacrificiu pentru cei implicați.
Wendy Griffith: Dr. John Chesnut, de la Wycliffe Bible Translators USA, vă mulțumesc pentru participare.
Dr. John Chesnut: Îți mulțumesc Wendy, pentru timpul acordat.
Știre difuzată în cadrul emisiunii „Mapamond creștin” 804 - decembrie 2019. Fii la curent cu ultimele știri creștine: https://alfaomega.tv/stiri












